Послание зелёного монстра - Страница 18


К оглавлению

18

Впрочем, я ее почти не слушал. Все мои мысли были направлены на импа и на мои планы.

Да, Дженни, ты права. Я сошел с ума, я сделался одержимым.

Я вознамерился покончить с импом раз и навсегда. Теперь меня ничто не остановит.

Когда женщина закончила говорить, большинство ребят захлопали в ладоши. Только несколько парней из заднего ряда завыли, но это так, для смеха.

Миссис Симпкин строго посмотрела на них. Потом направилась на подиум, чтобы поблагодарить выступавшую.

Я глотнул побольше воздуха, вскочил со своего места и, перешагивая через ноги ребят, стал пробираться к проходу.

— Эй, Сэм, что ты делаешь?

— Сэм, садись на место!

— Ой, ты наступил мне на ногу!

Я не обращал внимания на ребят из моего ряда, старавшихся меня остановить. Я твердо знал, что сейчас сделаю. Я готовился к этому в течение всего сбора.

Миссис Симпкин не видела, как я бежал по проходу. Она не видела, как я забирался на сцену.

В это время она делала объявление о концерте нашего джаза.

— Я хочу, чтобы в пятницу вся школа пришла послушать выступление наших замечательных музыкантов, — сказала она.

По-моему, она не замечала меня до тех пор, пока я не оказался рядом с ней на подиуме.

Она удивленно вскрикнула, когда я взял из ее рук микрофон.

Я отскочил от нее и повернулся к залу.

— Эй, имп!.. — закричал я в микрофон. — Эй, имп, ты хочешь со мной посчитаться? Иди сюда!

Мои руки дрожали. Голос снова стал писклявым и пронзительным.

Но мне было все равно.

Я поднес микрофон к губам.

— Иди сюда! — закричал я.

И тут я поднял над головой зеленый хвост. Я поднял его в воздух свободной рукой. И помахал им.

— Ты хочешь получить его назад? — кричат я. Эй, имп, хочешь забрать его? Приди и забери! Я вызываю тебя! Приди и попробуй забрать его!

Я тряс безжизненный зеленый хвост, высоко размахивая им над собой.

— ТЫ дрогнешь первым! Ты первым потеряешь голову! — кричал я. — Приходи и забирай его! Давай если только ты не трус!

Я остановился, чтобы перевести дух. Мое сердце бешено колотилось. Меня била крупная дрожь.

Вы думаете, меня кто-нибудь подбадривал? Кто-нибудь поддерживал?

Нет.

Актовый зал погрузился в тяжелую тишину.

Я видел перед собой бледные лица ребят и учителей. Широко раскрыв глаза, они в ужасе смотрели па меня.

Я замолчал. Я опустил руку, держащую зеленым хвост импа.

«Не зашел ли я слишком далеко?» — промелькнула мысль.

Или зашел?

Ответ был: да, зашел.

На следующий день имп разбушевался.

Глава XIX
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ АТАКА

Весь остаток дня я испытывал страшное напряжение.

От любого звука вздрагивал. От любого громкого возгласа у меня бежали по спине мурашки.

Явится ли имп за мной?

Может, он поджидает меня за ближайшим углом. За дверью нашего кабинета? За дверями школы?

Я видел, что остальные ребята тоже напуганы.

Со мной никто не разговаривал. В столовой все старались держаться от меня как можно дальше.

За столиком я оказался в одиночестве. В столовой было тише обычного. Ребята разговаривали шепотом, бросали на меня косые взгляды и тут же отворачивались.

— В чем дело? — крикнул я. — Неужели здесь сидят одни трусы? Неужели никто не хочет мне помочь?

Мне никто не ответил.

У меня пропал аппетит. Во рту пересохло. Желудок сжался в тугой комок.

Когда я возвращался в свой класс, я понял, что притихла вся школа. Притихла в испуганном ожидании чего-то страшного.

Все ждали… ждали, когда имп мне отомстит.

«Вероятно, я здесь один», — подумал я.

Должно быть, я единственный в этой школе, у кого хватило храбрости бросить вызов зеленому чудовищу.

На следующий день, уже к вечеру, я внезапно понял, что моя храбрость куда-то улетучивается.

Весь день мы напряженно занимались — у нас была длинная контрольная на правописание слов. И вот мистер Кимпал дал нам после этого свободные полчаса, чтобы мы делали то, что нам хочется.

Я подошел к Симпсону и Дженни, которые затеяли какую-то игру.

— Мне нужно с вами поговорить, — тихо сказал я. — Я уверен, что вы можете мне помочь. Я…

— Нет уж, — резко ответил Симпсон. — Сэм, уйди, пожалуйста…

— Не подходи к нам, — сказала Дженни.

Я понимал, что они так говорили не со зла. Они были слишком напуганы.

— Если имп слышал, что ты вчера говорил, — шепнула мне Дженни, — нам всем мало не покажется.

И вот тут-то все и началось…

Мне на голову брызнуло что-то холодное. Потом на плечи.

Холодная вода!

Ребята закричали. Стали вскакивать, опрокидывая стулья.

Я поднял голову — и увидел, что по всему потолку побежали трещины, из которых лилась вода.

— Ой! — Через несколько секунд я промок до нитки.

Ребята с криками бежали к двери.

Вода струями лилась на столы, на линолеуме быстро образовались лужи.

Мистер Кимпал суетился возле своего стола, стараясь спасти свои книги и бумаги.

Я пробежал несколько шагов — и поскользнулся в глубокой луже.

Мои ноги взлетели кверху. Я больно упал на спину.

И тогда я услышал такой звук, как будто что-то лопнуло.

Поначалу я почему-то решил, что это лопается воздушная кукуруза.

Но тут я увидел, что под потолком лопнула электрическая лампочка и разлетелась в разные стороны мелкими осколками.

Потом еще одна. И еще.

Взрывался целый ряд светильников.

С потолка дождем сыпались острые осколки стекла.

Прикрывая голову руками, я вскочил на ноги.

Под ногами захрустело битое стекло.

18